Un joli site de bloc en Catalogne espagnole, à Roses

la côte regorge de blocs très agréables, sur les hauteurs ou carrément au bord de l’eau comme ici!! joli granite sculpté :slight_smile:

Posté en tant qu’invité par Xavier de Bcn:

Excusez-moi, mais ça s’appelle « Roses », au lieu de « Rosas ».

c’est en Catalogne, et ça regorge de granite style breton , climat parfait, taffonis , dévers et dalles, trop beau!!

oui c’est vrai, je dis Roses et Catalunya, et aussi Rosas et Catalogne, sans arrière pensée!!

Gaffe en ce moment , les Catalans il sont tendus avant le référendum consultation de la semaine prochaine :wink:

Posté en tant qu’invité par Xavier de Bcn:

Le referendum n’a absolutement rien à voir, arretez de chercher des problèmes là où il n’y a pas! S’il y a une chose que les catalans on deteste est de se faire juger pour des personnes qui ne nous connaissent pas.

Personne n’aime qu’on l’appelle autrement que par son prenom, vrai? Si je t’appelle Teodor au lieu de Thierry, tu seras d’accord?

Moi je vous dit que ce village s’appelle Roses. C’est tout.

Sauf qu’en France on parle français. On dit Pekin et pas běijīng, Moscou et pas Москва, Barcelone et pas Barcelona, la Californie et pas California etc… et Rosas et pas Roses. Même si dans l’absolu c’est la ville de Roses.
Et je crois bien que c’est toi qui cherche des problèmes là où il n’y a pas :slight_smile:

[quote=« Xavier de Bcn, id: 1675651, post:6, topic:148205 »]Le referendum n’a absolutement rien à voir, arretez de chercher des problèmes là où il n’y a pas! S’il y a une chose que les catalans on deteste est de se faire juger pour des personnes qui ne nous connaissent pas.

Personne n’aime qu’on l’appelle autrement que par son prenom, vrai? Si je t’appelle Teodor au lieu de Thierry, tu seras d’accord?

Moi je vous dit que ce village s’appelle Roses. C’est tout.[/quote]

Tu as parfaitement raison Rosas n’est que la traduction en Castillan de Roses en Catalan, comme on trouve malheureusement sur beaucoup de carte Figueras au lieu de Figueres ( je vais pas tous les faire tu les connais mieux moi…).

En tout cas tu remarqueras que dans cette sortie /outings/555496/fr/collegats-paret-del-pesso-el-ultimo-buril pourtant rentrée en partie en Français, la dernière phrase est écrite dans cette belle langue qu’est le Catalan :wink:

Je ne connais peut-être pas les Catalans (c’est ce que tu dis…) mais assez bien leur réaction, et l’allusion à la consultation/référendum était aussi pour que les Francophones qui se regardent souvent leur nombril de s’intéresser éventuellement à l’actualité juste à coté.

Theodor :wink:

Posté en tant qu’invité par Xavier de Bcn:

[quote=« Zorg de Mars, id: 1675659, post:7, topic:148205 »]Sauf qu’en France on parle français. On dit Pekin et pas běijīng, Moscou et pas Москва, Barcelone et pas Barcelona, la Californie et pas California etc… et Rosas et pas Roses. Même si dans l’absolu c’est la ville de Roses.
Et je crois bien que c’est toi qui cherche des problèmes là où il n’y a pas :)[/quote]

Ça ne me gene pas quand vous traduisez les noms au français, nous on le fait aussi quand il y a le nom en catalan (Tolosa, Bretanya, Suïssa), mais on n’utilise pas, par example, la traduction italienne. Si on parle en catalan et on parle de sites avec des noms en français, quel sens a d’utiliser des noms italiens??
Je crois que des fois vous faits les choses trop simples: c’est en Espagne, alors c’est en espagnol. Mais ça peut bien être aussi en catalan, basque, galicien… Si tu as une traduction en français, vas-y, utilise-la! Mais si tu ne l’as pas… alors pourquoi utiliser la traduction en castillan? Utilise le nom tel comme il est, non?
Il y a des français qui m’appellent « Javi », pourtant mon prénom est avec une « X »… en je ne vois pas la logique. Tu comprends ce que je veux dire??

Pour repondre à ta dernière phrase, regarde mon premier commentaire, j’ai pas été impoli, et je n’ai pas parlé de politique (la question politique c’est pas moi qui l’a introduite).

Posté en tant qu’invité par Xavier de Bcn:

[quote=« Zorg de Mars, id: 1675659, post:7, topic:148205 »]Sauf qu’en France on parle français. On dit Pekin et pas běijīng, Moscou et pas Москва, Barcelone et pas Barcelona, la Californie et pas California etc… et Rosas et pas Roses. Même si dans l’absolu c’est la ville de Roses.
Et je crois bien que c’est toi qui cherche des problèmes là où il n’y a pas :)[/quote]

Et toute cette discussion est la faute de Franco: c’est lui qui a fait tout traduire à l’espagnol, des fois avec ds noms ridicules; et c’est lui qui vous a fait connaitre à la reste du monde ces noms traduits à l’espagnol, mais Franco il est mort depuis il y a 39 ans. On a souffert Franco (comme vous vous avez souffert les nazis) pendant 40 ans, c’est normale que on lutte pour effacer son héritage pour recuperer notre culture telle comme elle est, non?

Posté en tant qu’invité par lololefreerider:

Oui, c’est normal, sauf que nous:

  • on ne sait pas forcement ce dont tu parle,
  • on ne parle pas Catalan mais Espagnol (c’est ce qu’on apprends dans nos écoles),
  • on est bien content d’aller chez vous, mais parfois on a plus que surement l’impression que vous ne nous aimez pas…

moi je préfèrerais une position gps, qu’une discussion politique à deux balles…

C’est plus une question qui doit se traiter au bistrot, mais bon, les chefs feront le necessaire au cas où.

Non pas du tout. Bien au contraire.

Certes. Mais je ne pense pas que faire espagnoliser des noms de villes d’Espagne francisés sur un forum français y fasse quoique se soit à la restitution de la culture initiale de l’Espagne (ou la catalogne). Surtout que la règle de la langue de franciser les noms de villes marche pour le monde entier. Roses, c’est son nom actuel (quelque que soit les changements culturels qu’elle a subit) donc en français dans le texte c’est Rosas. Il ne faut y voir aucun manque de respect.

Par contre pour les noms de sites de grimpe, on les emploie dans la langue du pays. Sella, Bielsa, etc.
Idem pour les noms propres des gens. Il est bien normal de garder l’orthographe de son nom. Et il doit bien y avoir quelques règles internationale à ce sujet.

Mais je peux te concéder que le site de bloc porte le nom de la ville. Donc dans ce cas on parle bien de Roses.

Moi aussi, et sur ce, je sors…

Posté en tant qu’invité par Xavi de Bcn:

[quote=« lololefreerider, id: 1675689, post:11, topic:148205 »]Oui, c’est normal, sauf que nous:

  • on ne sait pas forcement ce dont tu parle,
  • on ne parle pas Catalan mais Espagnol (c’est ce qu’on apprends dans nos écoles),
  • on est bien content d’aller chez vous, mais parfois on a plus que surement l’impression que vous ne nous aimez pas…[/quote]

Je ne peux pas parler pour les autres, bien sur, mais moi je peux t’assurer que j’adore la France: j’y ai vécu et ma copine est française, je connais bien la culture française (je connais « Isabelle a les yeux bleus », « Les bronzées font du ski », etc).
Mais il y a des choses que je n’aime pas de la France ni de la façon d’être des français (je generalise, bien sur, je ne veux dire de tous les français). J’aime pas certaines choses des catalans, d’ailleurs.

Ici je me suis limité à dire un avis que je partage avec la plupart de catalans. Je peux m’exprimer bien en français et je vous l’explique, vous n’êtes pas obligés à être d’accord, bien sur, mais moi j’essaie que on nous comprend.
Au moins maintenant vous pouvez comprendre si jamais vous allez en Catalogne et que quelcun vous fait un peu la gueule quand vous dites « Rosas », « Javi » o « pan con tomate »…

Pour les données GPS je suis d’accord, hehe…

la culture française c’est les bronzés font du ski et isabelle a les yeux bleus? :smiley:
alors je suis vachement culturé :cool:
comment on dit le pan con tomate?
sinon je trouve que les espagnols (catalans y compris :lol: )ont plutôt un bon accueil…

J’ai pas ce problème je ne parle ni Catalan, ni espagnol, je fais des gestes.

Sinon le spot à l’air très joli et puis pouvoir mélanger blocs et baignade en été ça me plairait bien.

Depuis deux ans, cela fait trois fois qu’on va en Catalogne, à Roses justement. Sur le panneau, il y a écrit Roses et donc comme on ne va pas chercher midi à 14 heures, eh bien on dit Roses ! En Catalogne, on n’a jamais eu de problème avec qui que ce soit au sujet de quoi que ce soit.