Aller à

Nouvelles chaines à traduire...

#61 01-02-2009 17:04:21

Aurore
Ancien membre
Courriel

Re: Nouvelles chaines à traduire...

Bin mince. Maintenant faut être trilingue pour traduire de l'anglais à l'espagnol. Je laisse donc ça à Fabien qui a l'air d'être au point là-dessus ...


Et voilà!

#62 01-02-2009 17:12:59

Re: Nouvelles chaines à traduire...

Aurore a écrit :

Bin mince. Maintenant faut être trilingue pour traduire de l'anglais à l'espagnol. Je laisse donc ça à Fabien qui a l'air d'être au point là-dessus ...

J'imagine que tu parles de certaines chaînes dont la traduction anglaise a été copiée dans le fichier espagnol. Si tu veux avoir la version française, il te suffit de comparer avec les chaînes du fichier français (pour trouver la chaîne dans le fichier, fais une recherche avec le msgid correspondant).

#63 06-02-2009 20:21:10

Re: Nouvelles chaines à traduire...

J'ai mis à jour les chaines en anglais et en espagnol.

J'ai vu que quelques contributions en allemand étaient apparus ces jours çi. Est-ce qu'il n'y aurait pas des germanophones pour mettre à jour les chaines en allemand?


Connaissez-vous l'Association Camptocamp qui gère le site ?

#64 06-02-2009 20:39:44

Bubu
Membre
Courriel

Re: Nouvelles chaines à traduire...

Désolé, j'aurais du le faire avant, mais je viens de mettre à jour l'aide contextuelle pour les altitudes min/max et les déniv, vu que maintenant la trace GPX n'est plus prioritaire.
dev.camptocamp.org/trac/c2corg/wiki/Fra … ersion=124

#65 06-02-2009 20:48:37

Re: Nouvelles chaines à traduire...

L'important, c'est que ce ne soit plus prioritaire! J'y retourne.


Connaissez-vous l'Association Camptocamp qui gère le site ?

#66 06-02-2009 20:54:08

Re: Nouvelles chaines à traduire...

Heureux en tout cas que quelqu'un passe derrière mon anglais approximatif \o/
Merci Fabien !

#67 06-02-2009 20:56:33

Bubu
Membre
Courriel

Re: Nouvelles chaines à traduire...

FabienenCordoba a écrit :

Est-ce qu'il n'y aurait pas des germanophones pour mettre à jour les chaines en allemand?

On peut demander aux contributeurs en question  :D
au moins leur dire que s'ils sont agacés par des chaines en anglais trop visibles, ils peuvent traduire ou au moins poster dans ce forum leur traduction.

#68 06-02-2009 21:09:20

Re: Nouvelles chaines à traduire...

Contributeurs ayant saisi récemment des sorties en allemand:
Andreas Tortschanoff
Vincent Stern
Céline Kiener (Chti nain)
Simon Rolshoven
Manuel Kurth


Connaissez-vous l'Association Camptocamp qui gère le site ?

#69 07-02-2009 10:13:47

Bubu
Membre
Courriel

Re: Nouvelles chaines à traduire...

Dans le fichier allemand, j'ai remplacer le français par de l'anglais.

#70 07-02-2009 11:29:50

Re: Nouvelles chaines à traduire...

Moi je saisi pas de sorties en Allemand, c'est juste que je suis connectée et que Vincent le fait sous mon nom...Mais je peux lui demander, il est à l'aise tant avec le Suisse-Allemand que l'informatique...
Y'a ka lui envoyer un mail avec ce qu'il y a à faire, car moi j'ai pas compris grand chose pour les traductions et je peux donc rien lui expliquer :(


Y'a pas de mauvaise neige, y'a que des mauvais skieurs...

#71 07-02-2009 20:04:18

Re: Nouvelles chaines à traduire...

Chti nain a écrit :

(...) il est à l'aise tant avec le Suisse-Allemand que l'informatique...(...)

Il parle français?


Connaissez-vous l'Association Camptocamp qui gère le site ?

#72 07-02-2009 20:06:45

Bubu
Membre
Courriel

Re: Nouvelles chaines à traduire...

Oui oui.
Du coup mon remplacemement du français par l'anglais est pas top... mais le français n'était pas à jour, autant lui indiquer le fichier français si c'est plus simple que l'anglais.

#73 07-02-2009 20:16:42

Re: Nouvelles chaines à traduire...

Je vais lui envoyer un email en faisant de mon mieux pour que ce soit clair:
- aller sur le site de traduction
- créer un compte
- ouvrir la version française qui est à jour
- ouvrir la version allemande dans un autre onglet et la comparer à la version française
- actualiser la version allemande en allant en bas de page sur "edit this page"


Connaissez-vous l'Association Camptocamp qui gère le site ?

#74 07-02-2009 20:22:09

Bubu
Membre
Courriel

Re: Nouvelles chaines à traduire...

Tu peux lui préciser que lorsque c'est traduit en anglais dans le fichier allemand, c'est à jour.
Il n'a besoin de vérifier la mise à jour en FR que pour les traductions allemandes, et que les longues phrases.
Sauf qq trucs comme "associer", et "ajouter une image à cette page" et du genre.
Mais déjà, s'il traduit l'anglais, c'est bon, après c'est du fignolage.
Un autre gros boulot est la traduction des articles d'aide, mais faudrait déjà les remanier en FR.

#75 08-02-2009 02:18:56

Re: Nouvelles chaines à traduire...

J'ai envoyé un MP plutôt qu'un email.


Connaissez-vous l'Association Camptocamp qui gère le site ?

#76 08-02-2009 02:28:38

Re: Nouvelles chaines à traduire...

FabienenCordoba a écrit :

Fabien de Cordoba, Argentine.
On travaille dans le monde entier pour C2C Corporation !   :)

#77 08-02-2009 11:20:23

Re: Nouvelles chaines à traduire...

Michmuch38 a écrit :

C2C mérite de devenir l'incontestable leader mondial des sites de montagne

Hé hé!


Connaissez-vous l'Association Camptocamp qui gère le site ?

#78 03-04-2009 16:31:43

Re: Nouvelles chaines à traduire...

Message de Bubu sur le forum développement:

Bubu a écrit :

Les nouveaux champs TC sont en cours de codage.
Du coup, il y a des traductions à faire (et aussi des améliorations du texte).
Je donne les modifs de trad à reporter, depuis la dernière mise en prod : dev.camptocamp.org/trac/c2corg/wiki/Fra … ersion=130
Certaines sont déjà reportées dans certaines langues, et d'autres non.


Connaissez-vous l'Association Camptocamp qui gère le site ?

#79 08-04-2009 10:22:00

Dani
Membre
Courriel

Re: Nouvelles chaines à traduire...

j'ai fait les dernières chaînes qui restaient en ES
J'ai envoyé un message à Gorka pour s'attaquer au EU et j'espère faire de même pour le CA ce long weekend...


From summit to summit, from people to people, from camp to camp.

#80 03-05-2009 20:31:12

Re: Nouvelles chaines à traduire...

FabienenCordoba a fait un gros travail sur la traduction ES ce week-end. Merci à lui ! N'oubliez pas qu'une mise à jour du  site est prévue pour cette semaine, c'est le moment de mettre à jour les traductions pour les nombreuses modifications et ajouts qu'Alex, Bubu et xbrrr vous ont concocté !